Repentance After Unbiblical Divorce 非因姦淫而離婚後的悔改
✋JY Question: If a couple divorces for reasons other than adultery, how can they be repentant?
It is true that God hates divorce(Malachi 2:16). Jesus said that if one marries the one who has been put away (but not for the reason of fornication) that he commits adultery. That is because in God's sight that person is still married to the first person. You ask how can they repent if they divorce, but not for the reason of fornication. I suppose it depends on the situation.
神確實討厭離婚(瑪拉基書2:16)。 耶穌說,如果一個人嫁給一個離婚的人(但不是因為姦淫的原因),那個人就犯了通姦。 那是因為在神看來,那個人仍然與第一個人結婚。 你問,如果他們因為非姦淫的原因而離婚了,他們怎麼能悔改? 我想這取決於以下情況。
If there is a divorce neither one has the right to make another marriage. The husband needs to repent of his wicked behavior. The woman will have to remain unmarried. Sin always hurts everyone, especially those that are innocent.
If both husband and wife are tired of each other and divorce, they sin because neither one is showing proper love towards each other. They can not make another marriage. They should remember that God joined them together and they should not separate. They should get back together and love each other. This is how they should repent.
I don't know if this gives you the answer that you want. Divorce and remarriage is allowed by God for only one reason, but sin is always present when divorce takes place; someone sins.
KTC:
不是因奸淫而离婚的伴侣,离开了对方,也离开了神的婚姻之约,他们得罪了神,也毁了婚姻神圣的约,不再是夫妻,也不可能再复婚了。希伯来书的作者说婚姻是神圣的,人人都当尊重。主在马太19章9节说有人娶了那被休的妇女也是犯了淫乱。kjv说 whosoever娶了那被休的,也是犯了淫乱。
換句話說,KTC認為他們如此離婚後,就只能保持獨身到死,這就是他們的悔改。
✋JY後續提問:
但是K的回答如何解釋1 Cor 7:10-11?非因姦淫而離婚,兩人仍然是夫妻不是嗎?!
1 Cor 7:11 -- Paul left out of view in this verse the exception Jesus gave in Matthew 19:9, "except it be for fornication"; but this may not be construed as a denial of it. Paul’s failure to mention the exception was likely due to the fact that it did not apply in the case propounded by the letter from Corinth. As DeHoff said, "Paul told her either to remain unmarried or else be reconciled to her husband. Divorce never solves a problem; it only creates more problems." Of course, exactly the same rule applied to husbands who left their wives.
保羅在這節經文中將耶穌在馬太福音19:9中給出的例外視而不見,“除非是為了姦淫”;但這不能被解釋為否認它。 保羅沒有提到這個例外,可能是因為它不適用於歌林多的信中提出的案件。 正如DeHoff所說,“Paul告訴她要麼不婚,要麼與丈夫和解。 離婚永遠不會解決問題;它只會造成更多的問題。” 當然,同樣的規則也適用於離開妻子的丈夫。
1 Cor 7:15 倘若那不信的人要離去,就由他離去吧!無論是弟兄,是姐妹,遇著這樣的事都不必拘束。神召我們原是要我們和睦。
(KJV) But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
The brother or sister is not under bondage … Some question whether or not such a brother or sister might remarry; but the view here is that, if not, then the brother or sister would still be in bondage. This is another exception, distinguished from the "adultery" mentioned by the Lord (Matthew 19:9), but the desertion of a Christian partner by an unbeliever is thought by some to be presumptive proof of adultery also. Besides that, Paul was dealing with mixed marriages, which were not in the purview of Jesus’ teaching at all. Many have disputed this interpretation. DeHoff declared that "This does not mean that he (the forsaken one) is free to marry again." David Lipscomb also believed that, "In such cases, remarriage is not approved"; but he went on to add that if the departing unbeliever should marry again, the wife or husband forsaken would be at liberty to remarry.
有人質疑這樣的兄弟或姐妹是否可以再婚;他們的觀點是,如果不可,那麼兄弟或姐妹仍然會被束縛。 這是一個例外,與主提到的“姦淫”(馬太福音19:9)不同,而且不信者拋棄基督徒伴侶,也被一些人認為是姦淫的推定證據。 除此之外,還有人說保羅正在處理異族通婚,這根本不在耶穌的教導範圍之內。 許多人對這種解釋提出異議。 DeHoff宣稱:“這並不意味著他(被遺棄的人)可以再次自由結婚。” 大衛·利普斯科姆還認為,“在這種情況下,再婚是不被批准的”;但他繼續補充說,如果離開的不信教者再次結婚,被遺棄的妻子或丈夫將可以自由再婚。
(Coffman https://www.studylight.org/commentaries/eng/bcc/1-corinthians-7.html)
Some contend that the termchorizo
is used in verse 15 of divorce. The word is related tochoris
which means “separately, apart, by itself.”Chorizo
simply means to “divide” or “separate” (cf. Rom. 8:35; Heb. 7:26; Philem. 15).
一些人爭辯說,chorizo一詞在離婚的第15節中使用。 這個詞與choris有關,choris的意思是“分開,分開,單獨”。 Chorizosimply意味著“分割”或“分離”(參見 羅馬書 8:35;希伯來書 7:26;Philem 15).
The term is generic, and thus may include divorce, as Matthew 19:6 indicates, but there is no indication that it means divorce in 1 Corinthians 7:10-11, 15 (though some lexicographers, leaving their areas of expertise and assuming the role of commentators, have so designated it).
該術語是通用的,因此可能包括離婚,正如馬太福音19:6所示,但沒有跡象表明它在哥林多前書7:10-11,15中意味著離婚(儘管一些詞典編纂者離開了他們的專業領域,承擔了評論員的角色,這樣認定了它)。 (Wayne Jackson https://christiancourier.com/articles/what-is-the-meaning-of-not-under-bondage-1-cor-7-15)
Matthew 19:9b "And whoever marries her that is divorced commits adultery." Why? Because in God’s eyes her new husband is having intercourse with someone else’s wife. That person is still under obligation and bound to his or her first spouse "as long as he lives" (Romans 7:2-3).
馬太福音19:9b“有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。” 為什麼? 因為在神眼裡,她的第二任丈夫正在與別人的妻子發生性關係。 “只要第一任丈夫仍活著”,那位婦人仍然對第一任配偶有婚姻的義務,並受其約束(羅馬書7:2-3)。
(https://www.newtestamentchurch.org/Boatwright/mdr/page_3.htm)
JY:到目前為止,我還是不確定,雙方在非姦淫的情況下離婚,之後可否與對方和好復婚? 我所看到的資料和三位傳道人告訴我“可以”,唯有K仍堅持不行。
他要我向bro E要一本書來看:Divorce, written by Goebel Music, 1978。
留言
張貼留言