馬太福音 24:21–22|為選民縮短的日子 Matthew 24:21–22|Days Shortened for the Elect
1️⃣ 「日子必減少」到底在說什麼? What does “those days shall be shortened” actually mean? 中文: 這裡的「必減少」,不是指一天變成20小時或宇宙時間被改變,而是指 整個災難持續的總時間被神「截短、縮短」 ,不讓那段災難拖得更久。 (馬太福音 24:21–22) English: Here, “shall be shortened” does not mean that each day had fewer hours or that cosmic time changed, but that God cut off / curtailed the overall duration of the tribulation , preventing it from dragging on longer. (Matthew 24:21–22) 中文: 原文「必減少」的字(ἐκολοβώθησαν ekolobōthēsan )有「截斷、砍短」的意思,用在這裡就是指 神縮短災難持續的時間 。 English: The Greek verb translated “shall be shortened” (ἐκολοβώθησαν, ekolobōthēsan ) literally means “to cut short” or “curtail,” indicating that God limited the length of the tribulation period . (這一段是根據原文字義與保守派解經立場整理) 2️⃣ AD 70 耶路撒冷被毀:大約持續多久? How long did the A.D. 70 destruction of Jerusalem last? 中文: 羅馬將軍提多正式圍攻耶路撒冷,大約是從主後70年4月13日到9月8日,約五個月左右,約瑟夫稱之為「將近六個月」。 (約瑟夫《猶太戰史》5卷序;現代對「主後70年圍城」的歷史重建) Wikipedia +1 English: General Titus’ formal siege of Jerusalem in A.D. 70 ran from about...