只有神知道 (Ecclesiastes 9:1; 1:11)
Ecclesiastes 9:1(Chinese UV (T)) 我將這一切事放在心上,詳細考究,就知道義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是恨,都在他們的前面,人不能知道。 (KJV) For all this I considered in my heart even to declare all this, that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God: no man knoweth either love or hatred by all that is before them. (NASB) For I have taken all this to my heart, even to examine it all, that righteous people, wise people, and their deeds are in the hand of God. People do not know whether it will be love or hatred; anything awaits them. |
This would be in line with Ecclesiastes 1:11
Ecclesiastes 1:11
(Chinese UV (T)) 已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人也不記念。
(KJV) There is no remembrance of former things; neither shall there be anyremembrance of things that are to come with those that shall come after.
白爸爸也說,只有神才知道善惡與愛。祂是真正價值觀的定義者。
留言
張貼留言