Proverbs 18:21
Pro 18:21 生死在舌頭的權下,喜愛他的,必吃他所結的果子。 (KJV) Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. (NASB) Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit. |
I don't understand what "it" is here? 中文應該翻譯成「它」,而不是「他」。
所以能夠當成死或活的工具的,我認為就是「舌頭」了。
- The Cambridge Bible of Schools and Colleges says:
love it i.e. delight in using it, as an instrument either of “death” or of “life.”
- From Denny Petrillo in WVBS course notes:
Because of the tongue’s power it is imperative to
use it properly.
我們必須善用我們的舌頭,說造就人的話,這會影響到我們的生命!!
留言
張貼留言