Only One Temple in Jesus’ Time|耶穌在世時只有一個聖殿
In Jesus’ time, there was only one Temple in Jerusalem, where all sacrifices were offered according to the Law of Moses.
在耶穌的時代,耶路撒冷只有一個聖殿,所有的獻祭都按照摩西的律法在那裡進行。
Although there were many synagogues throughout the land for prayer, teaching, and reading Scripture, the Temple still held a unique and sacred position—for certain feast days, such as Passover, Pentecost, and the Feast of Tabernacles, the Law required the people to go up to Jerusalem to worship.
雖然各地有許多會堂,用於禱告、教導與誦讀聖經,但聖殿仍具有獨特而神聖的地位——在逾越節、五旬節、住棚節等節期,律法要求百姓上耶路撒冷敬拜。
This Temple refers to the Second Temple, originally rebuilt after the Babylonian exile (completed around 516 B.C.), and later greatly expanded by Herod the Great around 20 B.C. It stood in Jerusalem on the Temple Mount and was destroyed by the Romans in A.D. 70.
此聖殿指第二聖殿,最初於被擄歸回後重建(約主前516年完成),後由大希律於主前20年大規模擴建,位於耶路撒冷聖殿山,並於主後70年被羅馬毀滅。
Jesus’ ministry called and prepared people to receive the Law of Christ.
耶穌的事工是呼召並預備人領受基督的律法。
The Old Covenant ceased, and the New Covenant took effect at the cross, when His blood was shed. From that moment on, worship is to be offered “in spirit and in truth” through the gospel of Christ.
舊約在十字架上終止,新約在祂流血時生效。從那一刻起,敬拜是藉著基督的福音,以「心靈和誠實」來獻上。
The true temple is no longer a building but those who follow Christ and keep His word.
真正的殿不再是建築物,而是那些跟隨基督、遵守祂話語的人。
God’s Spirit dwells in them through His word—as they obey and live by it, His Spirit shapes their hearts and actions.
神的靈藉著祂的話住在他們裡面——當他們順服並照此而活時,祂的靈塑造他們的心與行為。
The destruction of Jerusalem and the Temple in A.D. 70 marked the visible end of the Old Covenant system, which had already been fulfilled in Christ.
主後70年耶路撒冷與聖殿的毀滅,標誌著舊約體系在歷史上的結束,而這一切早已在基督裡成全。
留言
張貼留言