《一主、一父與禱告中的稱呼》 One Lord, One Father, and the Language of Prayer
以下是我寫給 Bro. T 的內容,作為個人研究的紀錄與分享。
The following is something I wrote to Bro. T as part of my personal study notes and reflections.
第一,使徒行傳2:34-36
彼得引用詩篇110:1「主對我主說」,本身就同時出現兩個「主」——
一個是父神,一個是彌賽亞。
所以「神立耶穌為主」是在顯明、確立耶穌的主權,
而不是取消父神作主的身份。
1. Acts 2:34–36
Peter quotes Psalm 110:1, “The Lord said to my Lord,” where two “Lords” appear—
one referring to the Father, and the other to the Messiah.
Therefore, “God has made Him both Lord and Christ” means that Jesus’ lordship is revealed and established,
not that the Father ceases to be Lord.
———
第二,啟示錄4:2,8,11
第4章只有一位坐在寶座上,
但被稱為「主神」(Lord God)、「我們的主,我們的神」。
這是在新約後期的啟示中,仍然直接稱父為「主」,
顯示這個稱呼沒有被拿走。
雖然這是屬天的敬拜場景,
但神的身份與稱呼本質上不會因場景不同而改變,
因此這樣的用法對我們理解神的稱呼仍具有參考意義。
2. Revelation 4:2, 8, 11
In chapter 4, only one sits on the throne,
yet He is addressed as “Lord God” and “our Lord and our God.”
This shows that even in the later New Testament revelation, the Father is still directly called “Lord,”
indicating that this title has not been removed from Him.
Although this is a heavenly scene of worship,
God’s identity itself does not change, even if the context of worship differs.
Therefore, this usage remains relevant for how we understand divine titles.
———
第三,以弗所書4:5-6
「一主、一信、一洗;一神,就是眾人的父」
這裡是在對抗多神觀,強調唯一性,
而不是在限制「主」這個稱呼只能用在一個位格上。
3. Ephesians 4:5–6
“One Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all.”
This emphasizes the oneness of God in contrast to polytheism,
not a restriction that the title “Lord” can only apply to one person.
———
所以我目前的理解是:
聖經確實強調耶穌是主,
但同時也沒有否定父神被稱為主。
My current understanding:
The New Testament clearly affirms that Jesus is Lord,
yet it also appears that the Father may still be addressed as Lord in certain contexts.
我也同意你所強調的,在禱告上我們應當保持清楚,並且遵循耶穌所教導的模式——按照馬太福音第6章向父神禱告,並按照約翰福音16:23奉耶穌的名祈求。
I also agree with your point that in prayer we should keep things clear and follow the pattern taught by Jesus—praying to the Father in Matthew 6, and asking in the name of Jesus (John 16:23).
在實際的操練上,為了清楚起見,我個人也傾向直接稱呼父神為 Father,並主要把 “Lord” 用在耶穌身上。
但同時,我也理解聖經本身似乎並沒有絕對限制這個稱呼,而是會依照上下文來使用。
For the sake of clarity in practice, I personally find it helpful to address the Father directly and to use “Lord” mainly for Jesus. At the same time, I understand that Scripture itself does not strictly limit the title, but uses it according to context.

留言
張貼留言